關于我們
About us
深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
聯(lián)系我們
客戶中心
新聞與事件
根據(jù)公司的項目流程規(guī)定,校對和質量保證 (QA) 人員在完成翻譯檢查后,需要提供每個項目的 LQR(語言質量報告)和 LQA(語言質量保證)報告。過去,校對和質量保證 (QA) 人員必須手工逐一復制粘貼英文原文、原始翻譯和修改后的翻譯到 LQA 報告中,花費了大量的時間。
為了提高效率,公司自行開發(fā)了 LQA 報告生成程序,不再需要手工復制和粘貼。審校人員可以照常檢查翻譯,對于其認為需要摘錄到質量報告的部分,只需單擊原文,便出現(xiàn)所需要的評價選項以確定其錯誤類別、嚴重級別或填加其他注釋,然后審校人員即可繼續(xù)檢查。語言質量報告會在后臺自動生成并保存。在檢查完整個翻譯后,審校人員切換到質量報告窗口,所有的修改記錄和注釋都已經(jīng)列在報告中。審校人員只需快速查看報告,然后填寫其姓名、字數(shù)和總評價,報告生成程序就會自動計算翻譯質量的成績,并在 Excel 文件中顯示出"通過"或"未通過"質量檢查結果。
這個工具幫助審校人員從繁瑣的復制和粘貼操作中解脫出來,從而更專心的放在翻譯的檢查上,同時完成了全部的質量記錄,大大提高了工作效率和質量可控性。