關(guān)于我們
About us
深圳碧海藍(lán)天翻譯有限公司
國(guó)家權(quán)威機(jī)構(gòu)認(rèn)證翻譯公司,值得您信賴!
聯(lián)系我們
客戶中心
新聞與事件
泰語(yǔ)(???????),舊稱暹羅語(yǔ)(Siamese),泰國(guó)的官方語(yǔ)言。屬漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支。使用人口約5000萬(wàn)。有中部、北部、東北部和南部等4個(gè)方言區(qū)。曼谷話是泰語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。泰語(yǔ)是一種分析型、孤立型語(yǔ)言,基本詞匯以單音節(jié)詞居多,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用。構(gòu)詞中廣泛使用合成和重疊等手段。泰語(yǔ)中吸收了大量的梵語(yǔ)、巴利語(yǔ)和相當(dāng)數(shù)量的孟語(yǔ)、高棉語(yǔ)、漢語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯。
泰語(yǔ)至少有60%以上的字匯來(lái)自古代印度話---梵文及巴利語(yǔ),大部分是政治、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)、心理及抽象用語(yǔ),隨著婆羅門教及佛教傳播而來(lái),多半是全盤照抄,但為了發(fā)音的方便,最后1、2個(gè)音節(jié)常常簡(jiǎn)化掉,在書(shū)寫上卻依舊保留梵文、巴利語(yǔ)原來(lái)的完整字型。因此,書(shū)寫泰文,比起說(shuō)泰語(yǔ),要難上很多倍。
舉例:s這個(gè)音
在泰文里有三個(gè)字,原來(lái)是因?yàn)殍笪挠腥齻€(gè)S,在梵文中,3個(gè)S分別代表不同的發(fā)音部位,梵文用3個(gè)不同的字母表示這3個(gè)S,但泰語(yǔ)把3個(gè)S音發(fā)成一模一樣,而字型卻保留梵文原來(lái)的樣子--也用三個(gè)不同的字母表示。于是,在泰文拼音的時(shí)候,發(fā)S音卻有三個(gè)可能的字母,而這個(gè)S,不過(guò)是泰文拼寫令人頭痛的一堆麻煩中的一個(gè)小麻煩而已。
撇開(kāi)拼音不說(shuō),泰語(yǔ)的發(fā)音對(duì)華人而言其實(shí)算是相當(dāng)簡(jiǎn)單的,因?yàn)橛袨閿?shù)不少的字匯跟閩南話的音很近,尤其是對(duì)從小生長(zhǎng)在臺(tái)灣的人來(lái)說(shuō),常常覺(jué)得有點(diǎn)像在聽(tīng)臺(tái)語(yǔ)或客家話。
但泰語(yǔ)中包含著大量的古代印度話,也就是梵文(Sanskrit)及巴利語(yǔ)(Pali)字匯,大多是多音節(jié),元音有長(zhǎng)短音,又有卷舌音、跳舌音,連音及因簡(jiǎn)化音節(jié)而出現(xiàn)的尾音,要講一口清楚的泰語(yǔ),第一是音調(diào),第二是長(zhǎng)短音,特別是中文所沒(méi)有的子音尾音。
梵文字如:車(Ratha泰音:Rod)、云(Megha泰音:Meg)、語(yǔ)言(Phasa)、泰語(yǔ)(PhasaThai),剎那(ksana泰音:Sana),全都是梵文、巴利語(yǔ),泰國(guó)人的正式姓名也都是完全用巴利文,例如流行歌曲天王BirdThongchai(音譯:通猜)Bird是小名,Thongchai是巴利文,即「勝利的旗幟」之意。
近數(shù)百年來(lái)的戰(zhàn)亂與天災(zāi),使得華南地區(qū)的方言也隨著移民潮大量進(jìn)入泰國(guó),現(xiàn)代泰語(yǔ)中,保守估計(jì)有10-15%以上來(lái)自華語(yǔ),例如:粿條(Gueiˊdiaoˊ)、面(Meeˇ)、腿(Khaˊ)、餃(Giao~)、騎馬(KiˊMa~)……………等等。