精品毛片一区二区国产_A级欧美日韩在线_在线无码永久免费网址_男女污视频黄色网站十八禁_亚洲日本最新一区二区无_少妇人妻无码高清_好男人看片在线影院_国产拍偷精品网站_国产亚洲观看视频在线a_欧美巨大粗爽gvvideos

 

咨詢熱線:

13760165800

深圳碧海藍天翻譯有限公司

國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!

關于我們

About us

新聞與事件


客戶中心


聯(lián)系我們


在線QQ:1276888388 814143793
電郵: [email protected]
24小時翻譯公司服務熱線:
13760165800 13243800900
?翻譯公司 深圳翻譯公司
廣西友城大會泰中英同聲傳譯員表現(xiàn)出色
來源: | 作者:pmoade94e | 發(fā)布時間: 2018-02-27 | 3504 次瀏覽 | 分享到:
廣西友城大會泰中英同聲傳譯員表現(xiàn)出色
2012年7月18日,2012廣西國際友好城市交流大會在南寧荔園山莊國際會議中心舉行,來自世界五大洲14個國家25個國際友城的代表齊聚南寧,共敘友誼。
  在會議現(xiàn)場右后方有兩間透明的小房子,每間小房子里坐著一至兩位同傳翻譯。當操著外語的嘉賓登臺致辭、演講時,坐在同傳箱里的同聲傳譯員(以下簡稱同傳員)幾乎同時將嘉賓的語言翻譯成漢語或英語(大會工作語言)。當嘉賓講的是英語之外的外語時,同傳員將該語言翻譯為漢語或英語后,另一個同傳箱里的同傳員要將漢語(英語)立即翻譯成英語(漢語),即為接力同傳。嘉賓戴上耳機,根據會場頻道的設置,摁1頻道即可聽漢語,摁2頻道就能聽到英語。在這便利的背后,卻鮮有人知道同傳箱里工作人員的緊張與忙碌。
  廣西外事辦翻譯室沈菲笑言:"這次大會,外國嘉賓使用了9國不同的語言,分別是英語、日語、韓語、泰語、柬埔寨語、老撾語、印尼語、波蘭語、匈牙利語,比聯(lián)合國的工作語言還多。
  "想做得更好所以才緊張"
  在18日的友城大會舉辦期間,有來自泰國的5個國際友城的代表登臺進行交流發(fā)言。廣西外事辦翻譯室年輕的泰語翻譯孔朱磊擔任泰語同傳。
  在大會現(xiàn)場,通過耳機,中國的嘉賓在1頻道能聽到孔朱磊用普通話轉述發(fā)言者的話。外國的嘉賓在2頻道能聽到沈菲的英語翻譯。原來,孔朱磊將泰語翻譯成漢語后,通過同傳設備,沈菲聽到孔朱磊翻譯的漢語,立即將其翻譯成英語。
  "同傳考驗的是一個人的語言功底和反應能力,盡管有的發(fā)言者提供了發(fā)言稿,但在同傳現(xiàn)場,精神必須高度集中。我在2009年8月時參與過泛北市長論壇的同傳,如今時隔3年再次參與同傳,可能我想做得更好,因此在翻譯時有些緊張。"孔朱磊說。
  泰國的代表發(fā)言時,孔朱磊要在3至4秒后翻譯成漢語,此時代表還會繼續(xù)說下一句話,這就要求孔朱磊迅速記住發(fā)言者的話,并說出來,這可謂一心多用。因此,要掌握同傳能力需要經過長期的訓練。
  2009年7月,孔朱磊從北京外國語學院泰語本科專業(yè)畢業(yè)后來到了廣西外事辦工作??字炖谔寡裕?我沒有專門學習過同傳,但我經常會向前輩請教,同時我會傾聽同傳員的語音、語速,學會用更準確的語言和更溫和的聲音來做好同傳工作。"
  本地同傳員屢次受好評
  與一般翻譯不同的是,同傳員除了要有口譯、筆譯的功底,還需要豐富的知識積累。因為一場國際大會涉及政治、經濟、文化等多領域的內容,碰到一些專業(yè)的或生僻的詞句,很可能在同傳中發(fā)生卡殼的現(xiàn)象。而在這次友城大會上,12名同傳員表現(xiàn)良好,沒有出現(xiàn)任何紕漏。在這12名同傳員中,除波蘭、匈牙利、老撾是外方帶來的翻譯外,其他9名同傳員都是"本地同聲傳譯譯員",其中6名來自廣西外事辦,3名來自廣西其他部門。