關于我們
About us
深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
聯(lián)系我們
客戶中心
新聞與事件
工具格 ger-iyer γar-iyar aqa-bar eke-ber modu-n-iyar / modu-bar
伴隨格 ger-lüge γar-luγa aqa-luγa eke-lüge modu-n-luγa
modu-n之類的名詞有"隱形"的-n,這個后綴不出現(xiàn)在主格中,但出現(xiàn)在其它格中。
人稱代詞有不規(guī)則的形態(tài)變化:
人稱代詞變位 格 我 你 我們 你們
主格 bi ci ba ta
屬格 minu cinu manu tanu
賓格 namayi cimayi mani tani
與格 nadur cimadur mandur tandur
離格 nadaca cimaca manaca tanaca
工具格 nadabar cimabar maniyar taniyar
伴隨格 nadaluγa cimaluγa manluγa tanluγa
用其他文字書寫的蒙古語
在過去蒙古語還未有文字的年代,要記錄蒙古語就要采用漢字來標音或其他民族的語言文字。其他民族學習蒙古語時,也都曾經(jīng)用各自的文字為蒙古語注音。這些注音文獻有很多保存下來。如用漢字標音的《至元譯語》、《蒙古秘史》、《華夷譯語》,阿拉伯字母標音的《穆卡迪瑪特字典》(Muqaddimat al-adab)、《伊斯坦布爾蒙古語詞匯》等等。其中最有名的,自然是明初音寫翻譯的《蒙古秘史》。
13世紀成文的《蒙古秘史》(mongγol-un niγuca tobciyan)是傳世最古老的蒙文文獻之一。由于戰(zhàn)亂原因,用漢語標音、翻譯的《蒙古秘史》得以保存下來,但蒙古語原版的《蒙古秘史》全本已失傳,僅在《蒙古黃金史》等著作中保存下部分段落。這里是該文獻的開頭和蒙古文轉寫、中文注解對照:
成吉思 (中)合罕訥 忽扎兀兒
cinggis qaγan-u ijaγur
成吉思 可汗-屬格 來源
成吉思汗的根源
迭(上)額(舌)列 騰格(舌)里 額扯 扎牙阿禿 脫(舌)列[克]先 孛兒帖 赤那 阿主兀
deger-e tngri-ece jayaγa-tu t?rü-gsen b?rte cinua a-juγu
來源-與格 天-離格 指定-名物化 出生-過去 孛兒帖赤那 是-過去