關(guān)于我們
About us
深圳碧海藍(lán)天翻譯有限公司
國(guó)家權(quán)威機(jī)構(gòu)認(rèn)證翻譯公司,值得您信賴(lài)!
聯(lián)系我們
客戶(hù)中心
新聞與事件
韓國(guó)的文字,第四代國(guó)王世宗大王創(chuàng)立了朝鮮民族的文字訓(xùn)民正音。韓文(朝鮮文)共有基本字母40個(gè),收音(韻尾)27個(gè)。朝鮮語(yǔ)(???,朝鮮漢字:朝鮮語(yǔ)),或稱(chēng)韓國(guó)語(yǔ)(???,韓文漢字:韓國(guó)語(yǔ)),簡(jiǎn)稱(chēng)朝語(yǔ)或韓語(yǔ),是朝鮮族的通用語(yǔ)言,流行于中國(guó)、俄羅斯的朝鮮族聚居地、朝鮮及韓國(guó)等地區(qū)。
朝鮮語(yǔ)(???),韓國(guó)稱(chēng)韓國(guó)語(yǔ)(???),是一種流行于東北亞朝鮮半島及其附近區(qū)域的語(yǔ)言。以朝鮮語(yǔ)為母語(yǔ)的人在全世界約7600萬(wàn)人,其中朝鮮2240萬(wàn)人,韓國(guó)4710萬(wàn)人,其他地區(qū)約700萬(wàn)人。
對(duì)于朝鮮語(yǔ)的系屬劃分直到現(xiàn)在還沒(méi)有明確的定論。有部分學(xué)者主張屬于阿爾泰語(yǔ)系。因?yàn)槌r語(yǔ)的語(yǔ)音有著元音調(diào)的現(xiàn)象和語(yǔ)法上的粘著。但是要證明語(yǔ)言的親屬關(guān)系,還需要和阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言之間的詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行比較,但朝鮮語(yǔ)和阿爾泰語(yǔ)很難進(jìn)行嚴(yán)密的比較,因?yàn)椋骸 ?1)各語(yǔ)群的古代資料缺乏。 (2)屬于各語(yǔ)群的語(yǔ)言之間的差異小?! ?3)眾多親屬語(yǔ)言消失。特別是扶余系統(tǒng)語(yǔ)言的完全消失,讓朝鮮語(yǔ)和阿爾泰語(yǔ)系的比較更加困難?! ∮胁糠謱W(xué)者認(rèn)為,朝鮮語(yǔ)和廣東話(huà)、福建話(huà)當(dāng)同屬于漢唐到明朝時(shí)期的古漢語(yǔ)發(fā)音。三者的發(fā)音是一樣或者相似的,現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話(huà)則與前三者差別巨大。現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話(huà)已不是漢唐到明朝時(shí)期的古漢語(yǔ)發(fā)音。由于漢語(yǔ)各方言之間互相通話(huà)困難,(應(yīng)該特別強(qiáng)調(diào)的是,漢字在書(shū)寫(xiě)上是一致的)現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話(huà)的定義說(shuō)的是漢民族的共同語(yǔ)。一般認(rèn)為,現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話(huà)是滿(mǎn)族入主中原后因?yàn)闈M(mǎn)語(yǔ)膚淺無(wú)法表達(dá)許多高深的內(nèi)容,滿(mǎn)人迫于生活的需要而學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。不料"內(nèi)城北京話(huà)"對(duì)全國(guó)造成了滲透性影響,流傳千年的雅言就此消失。(詳細(xì)請(qǐng)參照雅言) 比如"人間"二字,朝鮮語(yǔ)念"音干",廣東話(huà)漢語(yǔ)念"養(yǎng)干",福州話(huà)漢語(yǔ)念"音干",普通話(huà)念"任尖"?! №n國(guó)總統(tǒng)"李承晚",在朝鮮語(yǔ)里念"里新滿(mǎn)",廣東話(huà)里念"類(lèi)森滿(mǎn)",福建福州話(huà)里念"里新滿(mǎn)",普通話(huà)念"里成碗"?! ?仁"字,朝鮮語(yǔ)念"音",粵語(yǔ)念"養(yǎng)",福建福州話(huà)念"音",普通話(huà)念"人"?! ?街"字,朝鮮語(yǔ)念"該",粵語(yǔ)念"該",福建福州話(huà)念"gei",普通話(huà)念"接"?! ?金"字,朝鮮語(yǔ)念"gin或kin",粵語(yǔ)念"gom",福建福州話(huà)念"gin",普通話(huà)念"jin"?! ?救命"朝鮮語(yǔ)念"giumain",粵語(yǔ)念"gaumaeng",福建福州話(huà)念"giumiang",普通話(huà)念"jiuming"。 "萬(wàn)"字,朝鮮語(yǔ)念"滿(mǎn)",粵語(yǔ)念"滿(mǎn)"?! ?城"字朝鮮語(yǔ)念"森",粵語(yǔ)念"sing",福建福州話(huà)念"想"?! ?平壤"朝鮮語(yǔ)念"碰淵",粵語(yǔ)念"pingyoen",福建福州話(huà)念"辦淵"?! 〕r語(yǔ)的文字,由李氏朝鮮第4代世宗大王親自創(chuàng)制,被稱(chēng)為"訓(xùn)民正音"。1443年創(chuàng)制成功,1446年正式頒布使用。過(guò)去被稱(chēng)為"諺文",20世紀(jì)初期,學(xué)術(shù)界開(kāi)始稱(chēng)之為"韓文(?? hangeul)"。二戰(zhàn)后,半島北部的朝鮮民主主義人民共和國(guó)稱(chēng)之為"朝鮮文(???)",半島南部的大韓民國(guó)稱(chēng)之為"韓文"?! 〕r語(yǔ)從廣義上來(lái)說(shuō),"朝鮮語(yǔ)"和"韓國(guó)語(yǔ)"指的是同一門(mén)語(yǔ)言。狹義上來(lái)說(shuō),"朝鮮語(yǔ)"特指朝鮮方面慣用的表達(dá)方式,"韓國(guó)語(yǔ)"特指韓國(guó)方面慣用的表達(dá)方式。"朝鮮語(yǔ)"和"韓國(guó)語(yǔ)"在語(yǔ)調(diào)、字母排列順序、子音字母數(shù)目上有較大區(qū)別。 在1392年之前,朝鮮語(yǔ)(當(dāng)時(shí)無(wú)文字)稱(chēng)為"高麗語(yǔ)",1392年,李成桂建立"朝鮮王朝"之后,該語(yǔ)言稱(chēng)做"朝鮮語(yǔ)"。
1897年,朝鮮高宗李熙稱(chēng)帝,改國(guó)號(hào)為"大韓帝國(guó)"之后,該語(yǔ)言稱(chēng)為"韓文(?? hangeul)"。二戰(zhàn)后,朝鮮半島北部的朝鮮民主主義人民共和國(guó)稱(chēng)之為"朝鮮語(yǔ)",而朝鮮半島南部的韓國(guó)稱(chēng)之為"韓國(guó)語(yǔ)"或"韓語(yǔ)"?! ?朝鮮語(yǔ)"與"韓國(guó)語(yǔ)"在語(yǔ)調(diào)、字母排列、子音字母、詞匯、組詞方式上均有較大的差異。目前,韓國(guó)國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究院把廣泛使用的現(xiàn)代首爾(漢城)話(huà)當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ),而朝鮮社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)學(xué)研究所從1966年起把以平壤話(huà)為中心制定的"文化語(yǔ)"當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn)朝鮮語(yǔ)?! 〕r語(yǔ)我國(guó)正式稱(chēng)呼以"朝鮮語(yǔ)"作為這種語(yǔ)言的名稱(chēng)。在其他民間領(lǐng)域,"朝鮮語(yǔ)"與"韓文"均可使用。如MS Windows系統(tǒng)既有"朝鮮語(yǔ)"這個(gè)語(yǔ)言包,又有"韓文"這種輸入法?! ≈袊?guó)最著名的北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),其課程專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)即為"朝鮮語(yǔ)"。但實(shí)際所學(xué)的語(yǔ)法、習(xí)慣詞匯等,則多以首爾標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)〔標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)〕為準(zhǔn)?! ∫灿衅渌绞讲樵?xún)表示,無(wú)論在大陸、港臺(tái)、還是海外,"韓語(yǔ)"稱(chēng)呼的實(shí)際使用頻率要超過(guò)"朝鮮語(yǔ)"稱(chēng)呼。
亦有人指出:相對(duì)于北朝鮮的地理位置而言,南韓的首都剛好位于首爾(漢城)--自1392年以來(lái)的李氏朝鮮時(shí)代首都,所以南韓的"標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)"更接近于朝鮮半島分裂前的官方標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言。 雖然由于他們所處的生活環(huán)境有所不同,他們所使用的朝鮮語(yǔ)在詞匯、語(yǔ)調(diào)等方面的確有所區(qū)別,但是其基本結(jié)構(gòu)和基本詞匯卻是共同的。
地理分布
朝鮮語(yǔ)的使用者絕大多數(shù)聚集在東亞的朝鮮與韓國(guó)。朝鮮語(yǔ)在這兩個(gè)國(guó)家不僅是通用語(yǔ),而且這兩個(gè)國(guó)家的朝鮮語(yǔ)使用者占了全世界韓語(yǔ)使用者的90%以上。在中國(guó)東北部的吉林省、黑龍江省和遼寧省,大約居住著200萬(wàn)的朝鮮族群眾,現(xiàn)在朝鮮語(yǔ)是中國(guó)吉林省延邊朝鮮族自治州的兩種官方語(yǔ)言之一(另外一種是漢語(yǔ))。在中國(guó)黑龍江省也有中國(guó)唯一一個(gè)省級(jí)朝鮮語(yǔ)廣播電臺(tái)。在美國(guó),朝鮮語(yǔ)被看做是最重要的五大語(yǔ)言之一。此外在中亞的朝鮮族聚居地中也廣泛使用。
主要方言
朝鮮朝鮮語(yǔ)的方言根據(jù)行政區(qū)域可以分做6種。除了濟(jì)州方言以外,鄰近的方言大都能夠通話(huà)。但是跨區(qū)之間的方言通話(huà)就有些困難(比如南方慶尚方言跟北方咸鏡方言)?! ?
西部方言,今天標(biāo)準(zhǔn)朝鮮語(yǔ)就建立在該方言的平壤話(huà)之上。通行區(qū)域在朝鮮的平壤市、平安北道、平安南道以及慈江道大部。也稱(chēng)平安道方言。
東部方言,通行區(qū)域在朝鮮的兩江道、咸鏡北道、咸鏡南道大部以及慈江道東面的一小部分地區(qū)。也稱(chēng)咸鏡道方言。
中部方言,通行區(qū)域最廣、使用人口最多的方言,今天標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)就建立在該方言的漢城話(huà)之上。在朝鮮,通行區(qū)域包括開(kāi)城市、黃海北道、黃海南道、江原道、咸鏡南道南面的部分地區(qū);在韓國(guó),通行區(qū)域包括首爾市(漢城)、仁川市、京畿道、忠清南道、忠清北道、江原道以及全羅北道西北面的一小部分地區(qū)。 西南方言,通行區(qū)域包括韓國(guó)的光州市、全羅南道以及全羅北道大部。也稱(chēng)全羅道方言。
東南方言,通行區(qū)域包括韓國(guó)的釜山市、大邱市、慶尚南道以及慶尚北道。是朝鮮語(yǔ)6種方言中唯一仍存留聲調(diào)的方言。也稱(chēng)慶尚道方言?! ?jì)州方言,通行區(qū)域在韓國(guó)的濟(jì)州道。該方言同其他5種方言差別極大,無(wú)法跟5種方言區(qū)域的人們通話(huà)。
六鎮(zhèn)方言,分布于朝鮮靠近中國(guó)邊境的穩(wěn)城等郡,是古代朝鮮王朝駐邊人員的后裔通用的方言,由于該地區(qū)與外界交流不暢,因此在方言中保留了大量古語(yǔ)詞
總述
朝鮮人在15世紀(jì)以前一直沒(méi)有自己的文字,他們采用漢字來(lái)記錄他們的語(yǔ)言。"訓(xùn)民正音"創(chuàng)制以后的相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間里,一直都沒(méi)有代替漢字成為書(shū)寫(xiě)朝鮮語(yǔ)的文字。到了20世紀(jì)初,由于受到日語(yǔ)的影響,韓文字開(kāi)始與漢字并書(shū),并且此時(shí)的"韓漢混寫(xiě)文"成為了書(shū)寫(xiě)朝鮮語(yǔ)的主要方式。朝鮮半島獨(dú)立以后,朝鮮和韓國(guó)政府基于民族性和朝鮮語(yǔ)字母的科學(xué)簡(jiǎn)潔性先后廢除朝鮮語(yǔ)書(shū)寫(xiě)文字中的漢字,主張單用朝鮮語(yǔ)文字書(shū)寫(xiě)記錄朝鮮語(yǔ)(即純韓文)。朝鮮自1946年即開(kāi)始限制漢字的使用,到1949年徹底廢除了漢字;韓國(guó)于1948年規(guī)定不得于政府公文中使用漢字,到1968年則進(jìn)一步明令禁止使用漢字。而中國(guó)的朝鮮族社會(huì)也于1953年開(kāi)始廢除了漢字,單用朝鮮語(yǔ)文字書(shū)寫(xiě)記錄朝鮮語(yǔ)。使用狀況 朝鮮語(yǔ)文字創(chuàng)制以前,朝鮮人使用漢字記錄書(shū)寫(xiě)他們的語(yǔ)言。他們記錄語(yǔ)言的手法有兩種:一種是口說(shuō)朝鮮語(yǔ)手寫(xiě)漢字,這種記錄手法跟古時(shí)的日本與越南一樣。由于古時(shí)的朝鮮人"崇漢"、"崇儒"的思想濃厚,所以這種記錄語(yǔ)言的方法在上層社會(huì)成了主流。而另一種雖然也是用漢字來(lái)書(shū)寫(xiě),但是書(shū)寫(xiě)的秩序與規(guī)則必須依照朝鮮語(yǔ)的句法。這種紀(jì)錄手法又分做"書(shū)記式記錄法"跟"吏讀式記錄法"兩大類(lèi)。
"書(shū)記式記錄法"是將話(huà)語(yǔ)中的詞匯用對(duì)應(yīng)的漢字寫(xiě)出來(lái),并且根據(jù)朝鮮語(yǔ)的詞匯順序排列這些漢字。以1940年出土的"金石文"(一塊用書(shū)記式記錄法書(shū)寫(xiě)的諺文石碑)里面的文句為例: 原文: 二人并誓記 天前誓 今自三年以後 忠道執(zhí)持 過(guò)失無(wú)誓 現(xiàn)代朝鮮語(yǔ)轉(zhuǎn)寫(xiě): ? ??? ?? 盟誓?? 記錄??. ??? ?? 盟誓??. 只今???? 三年以後? 忠道? 執(zhí)持?? 過(guò)實(shí)? ??? 盟誓??. 分析: ?(二) ??(人)? ??(并, 一齊) 盟誓?? 記錄??. ???(天, 蒼天) ?(前)? 盟誓??. 只今????(自) 三年以後? 忠道? 執(zhí)持?? 過(guò)實(shí)? ??(無(wú))? 盟誓??. 漢語(yǔ)翻譯: 紀(jì)錄兩人一起發(fā)誓。在蒼天面前盟誓。發(fā)誓從今往后的三年,堅(jiān)守忠誠(chéng)之道,力求沒(méi)有過(guò)失。 從上面的例子可以看出"書(shū)記式記錄法"寫(xiě)出來(lái)的文章幾乎就是漢文?! ?吏讀式記錄法"不僅用漢字記錄漢字詞匯,而且還用漢字的音或意來(lái)表達(dá)朝鮮語(yǔ)的助詞和語(yǔ)尾的發(fā)音。根據(jù)記載,這種記錄法是由新羅時(shí)期的薛聰首創(chuàng)的,后世的人們又不斷的改善此種記錄法的漢字使用方式。這種紀(jì)錄法一直延用到19世紀(jì)末。朝鮮半島被日本吞并以后,基于朝鮮半島民族情緒以及民族主義的產(chǎn)生,這種紀(jì)錄法被韓漢夾寫(xiě)文代替。
1443年,朝鮮世宗召集了集賢殿鄭麟趾等學(xué)士,根據(jù)朝鮮語(yǔ)的音韻結(jié)構(gòu)以及中國(guó)音韻學(xué)創(chuàng)制了專(zhuān)門(mén)紀(jì)錄朝鮮語(yǔ)音韻的文字。當(dāng)時(shí)這種文字的名字叫做"諺文",但是頒布這種文字的時(shí)候,卻稱(chēng)之為"訓(xùn)民正音",于是這個(gè)名稱(chēng)逐漸的普及開(kāi)來(lái)。中國(guó)學(xué)術(shù)界一般用"諺文"而少用"訓(xùn)民正音"來(lái)稱(chēng)呼朝鮮的民族文字。到了20世紀(jì)初,該文字的另一種名稱(chēng)"??"(hangeul)開(kāi)始出現(xiàn)。在朝鮮語(yǔ)里"?"是"大"的意思、"?"是"文"的意思,所以"??"可以被理解為"偉大的文字"。一般用音義結(jié)合的方式來(lái)翻譯這個(gè)詞,"?"音譯做"han","?"則意譯做"文","??"就被翻譯做"韓文"。
關(guān)于創(chuàng)制這種文字的動(dòng)機(jī),人們可以從《訓(xùn)民正音》序章上獲得答案:"國(guó)之語(yǔ)音。異乎中國(guó)。與文字不相流通。故愚民。有所欲言。而終不得伸其情者多矣。予為此憫然。新制二十八字。欲使人人易習(xí)。便于日用耳。"翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)是"我們國(guó)家的語(yǔ)言,和中國(guó)的不一樣,用文字(跟中國(guó))不能交流。因此一般未受教育的人民,想要說(shuō)話(huà)、最終卻不能表達(dá)意思的人很多,我對(duì)此很傷心,(所以)新創(chuàng)造了二十八個(gè)字,想讓每個(gè)人都很容易地學(xué)習(xí)(它),以便于日常使用。"
雖然這種文字是當(dāng)時(shí)上流社會(huì)人士創(chuàng)制的,但是它卻遭到了上流社會(huì)人士的排斥。有的官員甚至要求世宗廢除此種文字,他們怕這種文字流傳入中國(guó),被當(dāng)時(shí)的中國(guó)人嘲笑為"夷字",而將朝鮮看做是蠻夷之一。當(dāng)然也有不少的官員在私人的環(huán)境里面用這種文字紀(jì)錄朝鮮語(yǔ),比如寫(xiě)家書(shū)就一般都用這種文字來(lái)寫(xiě)。需要說(shuō)明的是,諺文在字型結(jié)構(gòu)上利于跟漢字夾寫(xiě),但是當(dāng)時(shí)的朝鮮人是嚴(yán)格區(qū)分"朝鮮文"與"漢字"兩種文字,在實(shí)際使用韓文的時(shí)候并沒(méi)有夾寫(xiě)漢字。另一方面,由于婦女普遍較少機(jī)會(huì)接受教育,她們即使會(huì)書(shū)寫(xiě),也大多只會(huì)朝鮮文而不會(huì)漢字。所以,到了朝鮮中期,雖然官場(chǎng)上仍然使用漢字,但民間及婦女普遍都使用朝鮮文來(lái)書(shū)寫(xiě)。而到了宣祖末年,當(dāng)時(shí)的御醫(yī)許浚更著手把漢文的醫(yī)典用韓文編寫(xiě)解讀,以使醫(yī)術(shù)能在民間普及。這些都是韓文在民間流傳的一些證據(jù)。
韓文在燕山君時(shí)期,曾一度被禁止使用。燕山君被推翻后,雖然禁令撤銷(xiāo),但使用朝鮮文的人仍然不多。 朝鮮半島被日本占領(lǐng)以后,民族意識(shí)開(kāi)始覺(jué)醒,他們開(kāi)始將朝鮮文看做是自己民族的文字,自己民族的驕傲,并開(kāi)始提倡使用。這個(gè)時(shí)期受到日語(yǔ)書(shū)寫(xiě)方式的影響,人們?cè)跁?shū)寫(xiě)朝鮮文的時(shí)候,也夾用了漢字。
二戰(zhàn)后的朝鮮語(yǔ)
二戰(zhàn)以后,朝鮮人和韓國(guó)人將朝鮮文作為主要文字,將漢字作為輔助文字書(shū)寫(xiě)記錄朝鮮語(yǔ)。20世紀(jì)40年代末到50年代初,朝鮮和韓國(guó)先后廢除了漢字,施行了單用朝鮮語(yǔ)文字書(shū)寫(xiě)政策?! ?945年,朝鮮民主主義人民共和國(guó)成立,金日成采用"李氏朝鮮"時(shí)期的國(guó)號(hào),并將"??〔韓文 hangeul〕"稱(chēng)為"???〔朝鮮文〕",而大韓民國(guó)則沿襲"韓文"一稱(chēng)。
同年,金日成發(fā)出的指示,要求朝鮮勞動(dòng)黨的黨內(nèi)所有出版物不要夾用漢字,而應(yīng)該使用人民大眾看得懂的使用純朝鮮文印刷。1946年,朝鮮就有部分的出版物不再夾用漢字。1947年,朝鮮的《勞動(dòng)新聞》開(kāi)始在部分版面里使用純朝鮮文印刷,而到了1949年則徹底使用純朝鮮文印刷,這也意味著朝鮮文與漢字夾用書(shū)寫(xiě)朝鮮語(yǔ)的時(shí)代在朝鮮正式結(jié)束。廢除漢字的政策并沒(méi)有受到民間與學(xué)術(shù)界的強(qiáng)烈反對(duì),這項(xiàng)政策一直被朝鮮政府強(qiáng)制推行到了今天。
在韓國(guó),民眾與學(xué)術(shù)界里面反對(duì)純韓文的勢(shì)力與支持純韓文的勢(shì)力相當(dāng),并且每任總統(tǒng)對(duì)漢字與韓文的看法又不一致,所以韓國(guó)政府時(shí)而恢復(fù)漢字的使用或并書(shū),時(shí)而又用政令的方式要求使用純韓文,一直搖擺在這兩個(gè)政策之間。隨著接受純韓文教育的新世代不斷步入社會(huì)以及習(xí)慣閱讀韓漢混寫(xiě)文的人的老去,今天在韓國(guó),使用純韓文已經(jīng)成了主要趨勢(shì)。
純韓文/純朝鮮文 ?????? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ????. 韓漢并書(shū) ?????? ?? ??? ??(忠道)? ??(執(zhí)持)?? ??? ??? ????. 韓漢并書(shū)(韓主漢從) ?????? ?? ??? 忠道? 執(zhí)持?? ??? ??? ????. 韓漢并書(shū)(漢主韓從) 只今???? 三年以後? 忠道? 執(zhí)持?? 過(guò)實(shí)? ??? 盟誓??. 1945年,美軍臨時(shí)管制政府的學(xué)務(wù)部根據(jù)韓語(yǔ)教育審議會(huì)的意見(jiàn),在其公布的語(yǔ)言政策中規(guī)定的初等學(xué)校和中等學(xué)校的教科書(shū)不能使用漢字,政府文書(shū)也要用純韓文書(shū)寫(xiě),不得已的情況下可以并寫(xiě)漢字。但是這項(xiàng)政策不觸及民間以及社會(huì)的文字生活。同時(shí)這項(xiàng)政策也成了韓語(yǔ)世界中官方廢除漢字的首例。此后的1948年韓國(guó)的制憲會(huì)議制定了相關(guān)的韓文專(zhuān)用的法律,1945年的政策得以延續(xù)。1950年,內(nèi)務(wù)部通令容許夾寫(xiě)漢字,但是5年以后該通令被推翻。1970年,根據(jù)韓國(guó)總統(tǒng)樸正熙的指示,政府強(qiáng)化了韓文專(zhuān)用政策的推行,鼓勵(lì)出版界使用純韓文。1974年,文教省公布"教科書(shū)韓漢并書(shū)方針",結(jié)束了1970年以來(lái)的"禁用漢字"的"寒冬"。1999年8月7日,金大中總統(tǒng)發(fā)布總統(tǒng)令,要求在必要的情況下并書(shū)漢字以確保公務(wù)文書(shū)的內(nèi)容準(zhǔn)確的傳達(dá)?! ∈艿秸Z(yǔ)言政策的不斷變化,漢字政策也遭遇了廢除與復(fù)活交替的命運(yùn)。但是漢字政策在總體上還是比較連貫。韓國(guó)的漢字政策主要體現(xiàn)在教科書(shū)用字上(在韓國(guó)稱(chēng)做教育漢字)。1950年韓國(guó)文教部公布了1000個(gè)教育漢字。7年后,教育漢字?jǐn)U充到1300百字。1972年文教部公布了1800個(gè)基礎(chǔ)常用漢字。1991年4月1日大法院又公布了2731個(gè)"人名用字"。在韓國(guó),各級(jí)學(xué)校的漢字教育不斷弱化,但是多數(shù)韓國(guó)人還是有能力認(rèn)讀常用的漢字。除了專(zhuān)門(mén)學(xué)科的要求或者專(zhuān)門(mén)訓(xùn)練,一般的韓國(guó)人已經(jīng)不能熟練的書(shū)寫(xiě)漢字。
朝鮮語(yǔ)目前使用15世紀(jì)朝鮮王朝世宗國(guó)王創(chuàng)制的訓(xùn)民正音書(shū)寫(xiě),這種文字有著很顯著的獨(dú)創(chuàng)特征。世界上有許多的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)或是受到其他文字影響而產(chǎn)生,或是經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的歷史演變而形成(比如漢字),但是朝鮮語(yǔ)字母在極短的時(shí)間內(nèi)被突然創(chuàng)造出來(lái),整套文字系統(tǒng)幾乎不受任何文字的影響,除了組字的時(shí)候字母排列規(guī)則受了漢字影響,以及長(zhǎng)期以來(lái)從中國(guó)吸收來(lái)的漢語(yǔ)詞匯的讀音與漢語(yǔ)讀音類(lèi)似以外。而其他國(guó)家很多學(xué)者認(rèn)為,朝鮮字母受八思巴字影響創(chuàng)制出來(lái)的。字母 訓(xùn)民正音最初創(chuàng)制了二十八個(gè)基礎(chǔ)字母,這二十八個(gè)字母分別如下: 輔音部分 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 元音部分 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 但是隨著朝鮮語(yǔ)音韻結(jié)構(gòu)的變化,有四個(gè)音消失,于是今天使用的基礎(chǔ)字母只有二十四個(gè)。這二十四個(gè)基礎(chǔ)字母相互組合就構(gòu)成了今天朝鮮語(yǔ)字母表的四十個(gè)字母?! 〕r語(yǔ)字母表子音部分 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 朝鮮語(yǔ)字母表元音部分 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 豎立類(lèi):? ? ? ? ? ? ? ? 躺臥類(lèi):? ? ? ? ? 復(fù)合類(lèi):? ? ? ? ? ? ? 組字規(guī)則 朝鮮語(yǔ)文字組字的時(shí)候以音節(jié)為單位,一個(gè)音節(jié)組成一個(gè)韓字,每個(gè)字的部件排列遵循"從左到右,自上而下"這兩個(gè)基本規(guī)則。朝鮮語(yǔ)的音節(jié)由初聲子音(聲母)、中聲元音(韻母)和終聲子音(韻尾)三個(gè)部分組成。在語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用中,有的音節(jié)備全了三個(gè)部分;有的音節(jié)只有聲母和韻母,沒(méi)有韻尾;而有的音節(jié)沒(méi)有聲母,卻有韻母和韻尾;更有甚者只有韻母?! ÷暷福嵞傅囊艄?jié):根據(jù)元音字母所屬的種類(lèi)不同,組字的規(guī)則分做三種 元音字母添加在豎立類(lèi)字母的左邊(從左到右) 元音字母添加在躺臥類(lèi)字母的上方(自上而下) 元音字母添加在復(fù)合類(lèi)字母的左上方 只有韻母的音節(jié):用不念聲的子音字母"?"充當(dāng)音節(jié)的聲母部分。然后根據(jù)聲母-韻母的音節(jié)的組字規(guī)則組字 有韻尾的音節(jié):韻尾字母一律添加在"聲母韻母結(jié)合體"的正下方
朝鮮語(yǔ)是一種無(wú)聲調(diào)但音韻多變的語(yǔ)言。音素 朝鮮語(yǔ)是音節(jié)語(yǔ)言,根據(jù)音節(jié)結(jié)構(gòu)劃分,朝鮮語(yǔ)有十九個(gè)聲母(子音)、二十一個(gè)韻母(元音)以及二十七個(gè)韻尾?! ÷暷副頍o(wú)聲元音 無(wú)氣音(松音) ? /k/ (g) ? /t/ (d) ? /p/ (b) ? /s/ (s) ? /ts/, /t?/ (j) 有氣音(激音) ? /ts?/ (ch) ? /k?/ (k) ? /t?/ (t) ? /p?/ (p) ? /h/ (h) 緊音(濃音) ? /?k/ (gg) ? /?t/ (dd) ? /?p/ (bb) ? /?s/ (ss) ? /?ts/, /?t?/ (jj) 有聲元音 鼻音 ? /n/ (n) ? /m/ (m) 流音 ? /l/ (r, l) "?"為零聲母,即不發(fā)音的聲母。 韻母表 陽(yáng)性韻母 ? /a/ (a) ? /ja/ (ya) ? /o/ (o) ? /jo/ (yo) ? /?/ (ae) ?/ wa/ (wa) ? /oe/, /we/ (oe) ? /w?/ (wae) 陰性韻母 ? /?/ (eo) ? /j?/ (yeo) ? /u/ (u) ? /ju/ (yu) ? /e/ (e) ? /w?/ (wo) ? /y/, /wi/ (wi) ? /we/ (we) 中性韻母 ? /?/ (eu) ? /i/ (i) ? /?i/ (ui) 朝鮮語(yǔ)的元音有長(zhǎng)短之分,根據(jù)元音的長(zhǎng)短會(huì)影響詞匯的含意,但是今天韓國(guó)年輕人說(shuō)的朝鮮語(yǔ)已經(jīng)不分長(zhǎng)短音了,所以一般的朝鮮語(yǔ)教科書(shū)都不教授長(zhǎng)短音。而朝鮮人(特別是播音員)說(shuō)的朝鮮語(yǔ)則還保留著這個(gè)音韻特征?! №嵨脖砣?k/ ? ? ? 塞音/t/ ? ? ? ? ? ? 塞音/p/ ? ? ? ? 流音/l/ ? ? ? ? ? ? ? 鼻音 ?/n/ ?/n/ ?/n/ ?/m/ ?/?/ 音韻變化 朝鮮語(yǔ)的音韻變化非常豐富,最常見(jiàn)的變化現(xiàn)象有連讀、鼻音化、有氣音化和顎音化四類(lèi)?! ∵B讀現(xiàn)象 當(dāng)兩個(gè)單元音可以被連讀成已有的復(fù)合元音的時(shí)候,連讀現(xiàn)象就會(huì)發(fā)生。 ???(ss? + eoda) → ??(sseoda) ???(ss?i + da) → ??(ss?ida) ????(ga boa + da) → ???(gabwada) 當(dāng)前字韻尾后接無(wú)聲母的字的時(shí)候,前字的韻尾變成后字的聲母,即連讀 ??(bul + an) → ??(buran) ??(gag + o) → ??(ga go) ????(ilk e?p sida) → ????(il k?p sida) 當(dāng)韻尾是"?"、"?"或"?"的字后接以"?"為聲母字的時(shí)候,后字的聲母"?"不發(fā)音,前字的韻尾變成后字的聲母,即連讀 ??(gam haeng) → ??(gamaeng) ?? (san ha) → ??(sana) ???(mal ha da) → ???(marada) 鼻音化現(xiàn)象 當(dāng)前字韻尾是"?"、"?"、"?"或"?" ,后字聲母是"?"、"?"或"?"的時(shí)候,前字韻尾鼻音化成"?"。 ???(bak mul gwan) → ???(bang mul gwan) ???(ggakk n?nda) → ???(ggang n?nda) ???(ilk n?nda) → ???(ing n?nda) 當(dāng)前字韻尾是"?"、"?"、"?"、"?"或"?",后字聲母是"?"、"?"或"?"的時(shí)候,前字韻尾鼻音化成"?"?! ??(sip ny?n) → ??(sim ny?n) ??(ap nal) → ??(am nal) ???(gap mae da) → ???(gam mae da) 當(dāng)前字韻尾是"?"、"?"、"?"、"?"、"?"或"?",后字聲母是"?"、"?"或"?"的時(shí)候,前字韻尾鼻音化成"?"。 ??(mit my?n) → ??(min my?n) ??(ggot mul) → ??(ggon mul) ??(it n?n) → ??(in n?n) 有氣音化現(xiàn)象 當(dāng)前字韻尾是"?"或"?",后字聲母是"?"的時(shí)候,后字聲母變成"?"?! ??(ak hwa) → ??(a k'wa) ???(bak hida) → ???(bal k'ida) 當(dāng)前字韻尾是"?"后字聲母是"?"的時(shí)候,后字聲母變成"?"。 ????(seop seop ha da) → ????(seop seo p'a da) 當(dāng)前字韻尾是"?"、"?"、或"?",后字聲母是"?"(?除外)的時(shí)候,后字聲母變成"?"。 ???(mat hy?ng su) → ???(mat'y?ng su) ???(mot ha da) → ???(mo t'a da) 顎音化現(xiàn)象 當(dāng)前字韻尾是"?"或"?",后字是"?"的時(shí)候,后字變成"?"。 ???(mathi da) → ???(ma ch'i da) ???(dathi da) → ???(da ch'i da) 當(dāng)前字韻尾是"?"或"?",后字是"?"的時(shí)候,后字變成"?"或"?"。 ??(got i) → ??(go chi) ???(but i da) → ???(bu ch'i da) 元音調(diào)和 元音調(diào)和是朝鮮語(yǔ)音韻的阿爾泰特征的表現(xiàn)。但是元音調(diào)和在現(xiàn)代朝鮮語(yǔ)里面已經(jīng)有相當(dāng)大程度的萎縮,目前這種現(xiàn)象表現(xiàn)在組字、文法上的詞尾添加以及固有詞三個(gè)方面。 朝鮮語(yǔ)根據(jù)元音的發(fā)音部位將元音分做陽(yáng)性元音、中性元音和陰性元音(在文法變化的時(shí)候,中性元音也被看做陰性元音)兩大類(lèi)。(元音性別的劃分請(qǐng)參看本節(jié)音素部分的韻母表) 在用韓文字母組字的時(shí)候,六個(gè)單元音字母(?,?,?,?,?,?)組成元音合體字母1的時(shí)候需要遵照"同性相吸"的原則?! ∽⒁?,這里的元音合體字母并不全部指復(fù)合元音字母。比如元音合體字母"?"就不是復(fù)合元音字母,而"?"卻是復(fù)合元音字母?! £?yáng)(陰)性單元音字母只能跟陽(yáng)(陰)性單元音字母組合成陽(yáng)(陰)性的元音合體字母。陽(yáng)性單元音字母不能跟陰性單元音字母組合成元音合體字母。所以在韓文中只有陽(yáng)性元音字母"?"跟陽(yáng)性元音字母"?"或陰性元音字母"?"跟陰性元音字母"?"的元音合體字母( ?, ?),沒(méi)有陰性元音字母"?"跟陽(yáng)性元音字母"?"或陽(yáng)性元音字母"?"跟陰性元音字母"?"組成的元音合體字母?! ≡诮M立元音合體字母的時(shí)候,中性單元音卻可以和陽(yáng)性單元音或者陰性單元音組合成元音合體字母,比如像陽(yáng)性元音字母"?"就可以跟中性元音字母"?"組成元音合體字母"?";陰性元音字母"?"跟中性元音字母"?"組成元音合體字母"?" 在文法上,也需要遵照"同性相吸"的原則添加帶有元音的詞尾。例如對(duì)等階詞尾的兩種形式"??(ayo) / ??(eoyo)"就是為此而備的。前者是添加在含有陽(yáng)性元音動(dòng)詞或形容詞(漢字詞不在此限)的詞干后面,后者則是添加在含有陰性元音動(dòng)詞或形容詞的詞干后面?! ??(boda) ? - ?? / ?? → ???(bo-ayo) ??(duda) ? - ?? / ??→ ??? (du-eoyo) 在朝鮮語(yǔ)的固有詞匯中也能看到很多元音調(diào)和的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象表現(xiàn)為多音節(jié)詞匯中前后音節(jié)的元音都是陽(yáng)性元音或者都是陰性元音。比如??(海)?! ×饕衄F(xiàn)象與頭音法則 在阿爾泰語(yǔ)言中,流音"?(r)"不能出現(xiàn)在詞首或句首,人們一般會(huì)在流音前添加元音或者將其轉(zhuǎn)換做其他聲母,這種現(xiàn)象被稱(chēng)做流音現(xiàn)象。在朝鮮語(yǔ)中,所有的固有詞(除了擬聲詞)的首字都不以流音"?(r)"做聲母,而這種情況在阿爾泰語(yǔ)系的其他語(yǔ)言中也能找到。所以當(dāng)朝鮮人用漢字構(gòu)詞的時(shí)候,含有聲韻母組合"?-?(n-i)"以及聲母"?(r)"的漢字也不能出現(xiàn)詞首與句首,需要對(duì)其進(jìn)行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)化以后才能出現(xiàn)在詞首與句首。這種轉(zhuǎn)換規(guī)則的稱(chēng)為頭音法則?! ÷曧嵞附M合"?-?(n-i)"的轉(zhuǎn)換 當(dāng)聲母"?(n)"與"?"或與含有介音"?"的復(fù)合元音(包括?,?,?,?,?)組合的時(shí)候,聲母"?(n)"脫落?! ∨?? -?(子) → ?? 年 ? -?(歲) → ?? 紐 ? -?(帶) → ?? 尿 ? -?(素) → ?? 聲母"?"的轉(zhuǎn)換 當(dāng)含有聲母"?"的漢字在合成詞中做首字的時(shí)候,聲母轉(zhuǎn)換成"?"。 螺 ? -?(旋) → ?? 勞 ? -?(動(dòng)) → ?? 漏 ? -?(落) → ?? 拉 ? -?(致) → ?? 錄 ? -?(音) → ?? 當(dāng)聲母"?"與"?"或與含有介音"?"的復(fù)合元音(?,?,?,?,?)組合的時(shí)候,聲母"?"(轉(zhuǎn)換成"?",然后再)脫落。 利 ? -?(得) (→ ??) → ?? 良 ? -?(心) (→ ??) → ?? 旅 ? -?(券) (→ ??) → ?? 流 ? -?(暢) (→ ??) → ?? 料 ? -?(理) (→ ??) → ?? 禮 ? -?(節(jié)) (→ ??) → ?? 當(dāng)前字無(wú)韻尾或者韻尾是"?"的時(shí)候,??轉(zhuǎn)化成?? ?(熱) -?(烈) → ?? ?(比) -?(律) → ??
朝鮮語(yǔ)的詞匯相當(dāng)豐富,與越南語(yǔ)和日語(yǔ)一樣都是外來(lái)詞非常豐富的語(yǔ)言,所以根據(jù)詞匯的來(lái)源,朝鮮語(yǔ)的詞匯可以被分做下面四種 固有詞(???, 固有語(yǔ))固有詞是朝鮮語(yǔ)本身就有的詞匯,這些詞匯多是日常生活中常用的動(dòng)、名詞,比如動(dòng)詞"??(去)"、名詞"?(飯)"等;以及一些具象的名詞,比如"??(樹(shù))"、"?(水)"等 漢字詞(???, 漢字語(yǔ))漢字詞是借用漢字的涵義組合成詞匯,然后在用朝鮮語(yǔ)來(lái)念漢字寫(xiě)成的詞。這類(lèi)詞匯在朝鮮語(yǔ)中占的比例很大,也很重要。因?yàn)槌r語(yǔ)相當(dāng)多的抽象概念或現(xiàn)代事物或概念需要用漢字詞來(lái)表達(dá)?! 〕r語(yǔ)漢字詞除了來(lái)自古漢語(yǔ)以外,還有相當(dāng)大的一部分是在日本殖民期間從日本語(yǔ)中吸收來(lái)的,這些詞匯大多數(shù)用來(lái)表達(dá)現(xiàn)代事物或概念,比如"???(自動(dòng)車(chē))""??(民主)" 在吸收日本語(yǔ)的漢字詞的時(shí)候,朝鮮語(yǔ)完全按照朝鮮語(yǔ)的漢字音來(lái)讀,所以像"とりけし(取消)"、"わりびき(割引)"、"にもつ (荷物)"這樣有訓(xùn)讀的漢字詞也一概的用朝鮮語(yǔ)的漢字音來(lái)讀" 取消: ??(ch'wi so)"、"割引: ??(hal in)"、"荷物: ??(ha mul)" 除了從古漢語(yǔ)和日本語(yǔ)吸收漢字詞以外,朝鮮語(yǔ)也有為數(shù)不多的自制漢字詞,例如" ??(未安)" 外來(lái)詞(???, 外來(lái)語(yǔ))在朝鮮語(yǔ)中,所有不能轉(zhuǎn)換成漢字書(shū)寫(xiě)的非固有詞(混合詞除外)都算外來(lái)詞。這些詞匯在二戰(zhàn)以后迅速的擴(kuò)充,其中又以英語(yǔ)的詞匯為最多,例如"???(computer)"。朝鮮在二戰(zhàn)后吸收的外來(lái)詞多數(shù)來(lái)自俄語(yǔ),例如"?????(программа, en: program)"。朝鮮語(yǔ)的外來(lái)詞多數(shù)都是直接傳入的,但是也有少數(shù)一些外來(lái)詞是借由日本語(yǔ)傳入的,比如"?(面包)"就是葡萄牙語(yǔ)的"p?o"被借入日本語(yǔ)成了"パン",然后再被借入朝鮮語(yǔ)。因韓國(guó)現(xiàn)在的文化越來(lái)越走向西方化,因此韓國(guó)很多詞語(yǔ)雖然可以用固有語(yǔ)或漢字詞表達(dá),但很多韓國(guó)人還是習(xí)慣直接用外國(guó)語(yǔ),因?yàn)楣逃姓Z(yǔ)給人的感覺(jué)是有些單純,但很多韓人卻認(rèn)為講外國(guó)語(yǔ)比較有一些專(zhuān)業(yè)性,所以才導(dǎo)致現(xiàn)在韓國(guó)有人有固有詞而講外國(guó)詞。
現(xiàn)在很多韓國(guó)人已經(jīng)習(xí)慣用外國(guó)語(yǔ)表達(dá),但這情況只限于韓國(guó),朝鮮卻很少有此類(lèi)詞語(yǔ)(基本沒(méi)有了),這個(gè)似乎是因?yàn)槌r政治上排外的影響。
學(xué)韓語(yǔ)該注意這類(lèi)此與外來(lái)詞的區(qū)分,以及不是所有的外國(guó)詞都可以連接為韓語(yǔ)當(dāng)中的外國(guó)詞?! ∪?,鑰匙:??(固有詞)=?(外國(guó)詞,Key) 愛(ài): ??(固有詞)=??(外國(guó)詞,Love) 中國(guó):??(漢字詞)=???(外國(guó)詞,China) 混合詞(???, 混種語(yǔ))混合詞是以上三種詞的混合型?! 「鶕?jù)朝鮮語(yǔ)詞匯的文法功能,朝鮮語(yǔ)的詞匯可以被分做五組九類(lèi)詞。 體語(yǔ)(??, 體言):體語(yǔ)包含名詞、代名詞和數(shù)詞三類(lèi),可以做文句的主語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、受語(yǔ),也可以和助詞結(jié)合起來(lái)作謂語(yǔ)。屬于體語(yǔ)的詞類(lèi)不發(fā)生詞型變化?! ∶~是用來(lái)表示事物名稱(chēng)的詞匯。朝鮮語(yǔ)的名詞沒(méi)有文法上的性別,名詞可以通過(guò)添加助詞"?"來(lái)獲得復(fù)數(shù)形,例如"???"。大多數(shù)漢字名詞可以通過(guò)添加助詞"??"和"??"變成形容詞或者動(dòng)詞,例如名詞"??(幸福)"添加助詞"??"就可以得到形容詞"????(幸福的)";名詞"??(孤立)"添加助詞"??"就可以得到動(dòng)詞"????(被孤立)"。當(dāng)然,并不是只有漢字詞可以通過(guò)添加助詞變換成形容詞或動(dòng)詞,一些固有名詞也可以通過(guò)添加助詞來(lái)獲得形容詞或動(dòng)詞,例如名詞"?(話(huà)語(yǔ))"添加助詞"??"就可以得到動(dòng)詞"???(說(shuō))" 。 代名詞也叫代詞,用于指稱(chēng)事物。朝鮮語(yǔ)的代名詞根據(jù)用途的不同,分做人稱(chēng)代名詞(?我 / ??我們 / ?你)、指定代名詞(?此 / ?彼)和提問(wèn)代名詞(??何地 / ??何時(shí))?! ?shù)詞是用來(lái)稱(chēng)呼數(shù)目的詞匯,分做基數(shù)詞和序數(shù)詞兩種。兩種數(shù)詞都有漢字詞和固有詞兩類(lèi)。固有的數(shù)詞只能表達(dá)百位以?xún)?nèi)的數(shù)(從一到九十九),而漢字的數(shù)詞則可以表示零以及百位以上的數(shù)。百位以?xún)?nèi)的何時(shí)使用固有數(shù)詞,何時(shí)適用漢字?jǐn)?shù)詞有一套比較復(fù)雜的規(guī)則,諸如表達(dá)時(shí)間上的"幾點(diǎn)"的時(shí)候則要用固有數(shù)詞表達(dá)。而表達(dá)時(shí)間上的"分"的時(shí)候卻要用漢字?jǐn)?shù)詞來(lái)表達(dá)。例如五點(diǎn)十五分是"??? ???, ??時(shí) 十五分",這里的"??"就是固有數(shù)詞"五"。 漢字基數(shù)詞:"?, 一"、"?, 二"、"?, 三"、"?, 四"、"?, 五"、"?(?), 六"、"?, 七"、"?, 八"、"?, 九"、"?, 十"、"??, 十一"、"??, 十九"、"??, 二十"、"?, 百"、"?, 千"、"?, 萬(wàn)"、"?, 億" 。 固有基數(shù)詞:"??, ?, 1"、"?, ?, 2"、"?, ?, 3"、"?, ?, 4"、"??, 5"、"??, 6"、"??, 7"、"??, 8"、"??, 9"、"?, 10"、"???, ??, 11"、"??, 12"、"???, 17"、"???, 19"、"??, ??, 20"、"????, 25"、"??, 30"、"??, 40"、"?, 50"、"??, 60"、"??, 70"、"??, 80"、"??, 90"、"????, 99"?! h字?jǐn)?shù)詞跟量詞結(jié)合的時(shí)候,只有幾個(gè)別的情況下會(huì)發(fā)生音變,但是固有數(shù)詞跟量詞結(jié)合的時(shí)候,卻常發(fā)生變音。例如固有數(shù)詞"三"的本詞是"?",但是添加量詞以后,卻會(huì)音變出"?"、"?"、"?"等形式:"? ?(三捆)"、 "? ?(三斗)"、"? ??(三人)"。 朝鮮語(yǔ)漢字序數(shù)詞的構(gòu)成跟漢語(yǔ)一樣,只需在漢字基數(shù)詞前添加漢字"?, 第"即可,例如"??, 第一"、"????, 第九十九"。固有序數(shù)詞需要在固有基數(shù)詞后添加"?"獲得,例如"???(第五)" ?! ⌒揎椪Z(yǔ)(???, 修飾言):修飾語(yǔ)包括冠詞與副詞兩哩,專(zhuān)用用來(lái)限定或修飾體語(yǔ)或謂語(yǔ)。 冠詞用來(lái)修飾或限定體語(yǔ),在文句中通常作為定語(yǔ)。同印歐語(yǔ)言不同,朝鮮語(yǔ)的冠詞并沒(méi)有"定冠詞"的作用,名詞只有在需要的時(shí)候才使用冠詞修飾,例如"? ?, ? 冊(cè)(這本書(shū))"。 副詞主要用來(lái)形容詞和動(dòng)詞(謂語(yǔ))。朝鮮語(yǔ)的副詞一律放在謂語(yǔ)的前面。 獨(dú)立語(yǔ)(???, 獨(dú)立言):屬于獨(dú)立語(yǔ)的詞類(lèi)只有感嘆詞,感嘆詞不會(huì)跟文句的任何文法成分發(fā)生關(guān)聯(lián),并且其在文句中的位置非常自由。 關(guān)系語(yǔ)(???, 關(guān)系言):屬于關(guān)系語(yǔ)的詞類(lèi)只有助詞?! 〕r語(yǔ)的助詞一般黏附在體語(yǔ)的三類(lèi)詞的后面,用以表達(dá)被黏附的體語(yǔ)的文法作用,該類(lèi)詞是朝鮮語(yǔ)九品詞中最具有黏著語(yǔ)特征的詞類(lèi),也是最能體現(xiàn)朝鮮語(yǔ)語(yǔ)言特征的詞類(lèi)。以助詞的用途,可以將其劃分做格助詞、接續(xù)助詞以及補(bǔ)助詞三類(lèi)?! 「裰~可以通過(guò)黏附在體語(yǔ)的后面,指定該體語(yǔ)的格。例如名詞"??, 韓國(guó)"黏附上主格助詞"?",該名詞就成了名詞的主格形"???",在文句中,就可以做主語(yǔ)了。格助詞可以體現(xiàn)主格、受格、與格、所屬格等多種格。 接續(xù)助詞用來(lái)連接兩個(gè)平行并列的體詞,其作用類(lèi)似中文的"和"、"與"、"以及"的作用?! ∨c格助詞不同,多數(shù)的補(bǔ)助詞是有涵義的助詞,它黏附在體詞后面的時(shí)候,可以為體詞添加涵義。比如"??"有"從……開(kāi)始"的意思,添加在"??(學(xué)校)"后面,"????"就能表達(dá)"從學(xué)?!? 謂語(yǔ)(??, 用言):謂語(yǔ)包含動(dòng)詞和名詞兩大類(lèi),它們的不定式以"?"(包括"??"和"??")做字尾,比如:"???""????""????",所以很容易將其從其他詞類(lèi)中分別出來(lái)。在文句中,謂語(yǔ)需要放在賓語(yǔ)的后面?! ?dòng)詞表示事物的動(dòng)作或臨時(shí)狀態(tài)。朝鮮語(yǔ)的動(dòng)詞也可分做及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞。例如"??(讀)"是及物動(dòng)詞,"????(被孤立)"是不及物動(dòng)詞。朝鮮語(yǔ)的兩個(gè)動(dòng)詞可以通過(guò)添加助詞將它們連接起來(lái)?! ⌒稳菰~用于說(shuō)明體言的性質(zhì)或固定狀態(tài)。朝鮮語(yǔ)的形容詞有修飾體語(yǔ)的功能,在做修飾成份的時(shí)候,形容詞需要放在體語(yǔ)之前,比如"??? ??, 儼然? 事實(shí)(無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí))"形容詞"????"就放在了體語(yǔ)的前面"??"的前面。但是朝鮮語(yǔ)的形容詞還可以跟動(dòng)詞一樣做謂語(yǔ),此時(shí)它就必須如動(dòng)詞一樣被放置在文句末尾,例如"??? ???, 家風(fēng)? 嚴(yán)??"翻譯做"家規(guī)(是)嚴(yán)格(的)",形容詞"???"就被放置在文句末尾。
文法
朝鮮語(yǔ)是一種粘著語(yǔ)言,主要依靠詞尾的變化來(lái)表現(xiàn)其文法關(guān)系,是表現(xiàn)力很豐富的一種語(yǔ)言。文法結(jié)構(gòu)是主賓謂(SOV)結(jié)構(gòu)。
其實(shí)朝鮮語(yǔ)歷史不過(guò)千余年,且與其他語(yǔ)系不相符。朝鮮語(yǔ)的系屬一直都是學(xué)術(shù)界爭(zhēng)論的焦點(diǎn),基本上可以有三類(lèi)的觀(guān)點(diǎn):
第一類(lèi)觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為朝鮮語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系,因?yàn)槌r語(yǔ)有阿爾泰語(yǔ)系的語(yǔ)言特征?! ?.流音不會(huì)出現(xiàn)在本土詞匯(固有詞)的首個(gè)音節(jié)上
2.元音調(diào)和
3.黏著語(yǔ)的特征
朝鮮語(yǔ)的這三個(gè)語(yǔ)言特征為該觀(guān)點(diǎn)提供了相當(dāng)有力的支持。但是朝鮮語(yǔ)跟阿爾泰語(yǔ)系的其他語(yǔ)言之間的同源詞匯卻非常少,反對(duì)該觀(guān)點(diǎn)的學(xué)者一般都以此作為反駁的力證。
第二類(lèi)觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為朝鮮語(yǔ)跟日語(yǔ)共屬于一個(gè)新的語(yǔ)系。持該觀(guān)點(diǎn)的學(xué)者們認(rèn)為朝鮮語(yǔ)的文法與日語(yǔ)的文法有著驚人的相似度,兩者歷史上又共同受過(guò)古漢語(yǔ)的影響。但是朝鮮語(yǔ)跟日語(yǔ)之間缺乏同源詞也成了異議的學(xué)者們反駁該觀(guān)點(diǎn)的力證。
第三類(lèi)觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為朝鮮語(yǔ)跟日語(yǔ)一樣,都是孤立語(yǔ)言,他們跟目前世界上已知的語(yǔ)系都沒(méi)有關(guān)聯(lián)。持該觀(guān)點(diǎn)的學(xué)者們以"同源詞問(wèn)題"支持著該觀(guān)點(diǎn)?! 〕松鲜鋈?lèi)觀(guān)點(diǎn)以外,還有學(xué)者認(rèn)為朝鮮語(yǔ)應(yīng)當(dāng)屬于印歐語(yǔ)系、達(dá)羅毗荼語(yǔ)系。近來(lái)有人提出在阿爾泰語(yǔ)系之下構(gòu)建新語(yǔ)族(韓日-琉球語(yǔ)族)并且將朝鮮語(yǔ)、琉球語(yǔ)以及日語(yǔ)都?xì)w入該語(yǔ)族之內(nèi)。該觀(guān)點(diǎn)顯然是第一類(lèi)與第二類(lèi)的混合觀(guān)點(diǎn),但是持該觀(guān)點(diǎn)的人依然需要面對(duì)"同源詞問(wèn)題"。
很巧的是,韓文與日文在中國(guó)的大陸部分流行程度與韓(韓半島)、日地理位置正好一樣。在南方,日資企業(yè)較多,所以學(xué)日語(yǔ)的一大片,學(xué)韓語(yǔ)的寥寥無(wú)幾,最出名的要屬上海;而在北方,韓資企業(yè)較多,所以學(xué)朝鮮語(yǔ)的一大片,學(xué)日語(yǔ)的寥寥無(wú)幾,最出名的要屬山東、遼寧、吉林。在中國(guó)大陸的延邊朝鮮族自治州,是朝鮮族的聚居地,因此朝鮮語(yǔ)在東北朝鮮族地區(qū)比較盛行。韓文漢字簡(jiǎn)介 韓文漢字是韓國(guó)使用的漢字。韓文漢字的辭匯的大部分是從中國(guó)輸入的。一部分的漢字是在韓國(guó)形成的。同時(shí),許多的科學(xué)技術(shù)用語(yǔ),在明治時(shí)期以后英語(yǔ)和德語(yǔ)等的西歐語(yǔ)言使之對(duì)應(yīng)在日本被創(chuàng)造的日本漢字復(fù)合詞被輸入。韓國(guó)漢字淵源 朝鮮半島歷史悠久,但在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)卻是一個(gè)只有本民族語(yǔ)言卻無(wú)民族文字的國(guó)家。公元3世紀(jì)左右,漢字傳入朝鮮,后來(lái)又采用漢字的音和意來(lái)記錄朝鮮語(yǔ),即"吏讀文"。但由于封建社會(huì)等級(jí)觀(guān)念的影響。能夠?qū)W習(xí)和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結(jié)合漢字創(chuàng)制的"吏讀文"有些也不適合朝鮮語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),因而有時(shí)很難準(zhǔn)確地標(biāo)記朝鮮語(yǔ)言。因此當(dāng)時(shí)人們非常希望能有一種既適合朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、又容易學(xué)會(huì)的文字。從統(tǒng)治階級(jí)來(lái)看,為了便于老百姓貫徹自己的統(tǒng)治政策,也有必要發(fā)明一種易于人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國(guó)王世宗的積極倡導(dǎo)下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恒、成三問(wèn)等一批優(yōu)秀學(xué)者,在多年研究朝鮮語(yǔ)的音韻和一些外國(guó)文字的基礎(chǔ)上,于1444年創(chuàng)制了由28個(gè)字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學(xué)者曾幾十次前來(lái)中國(guó)明朝進(jìn)行關(guān)于音律學(xué)的研究。1446年朝鮮正式公布了創(chuàng)制的朝鮮文字,稱(chēng)為"訓(xùn)民正音",意思是教百姓以正確字音。新文字發(fā)明后,世宗國(guó)王提倡在公文和個(gè)人書(shū)信中使用"訓(xùn)民正音",并責(zé)令用"訓(xùn)民正音"創(chuàng)作《龍飛御天歌》。他還將"訓(xùn)民正音"作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,并在錢(qián)幣上刻印了"訓(xùn)民正音"。"訓(xùn)民正音"的創(chuàng)制為朝鮮語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的發(fā)展以及朝鮮文學(xué)的發(fā)展提供了良好條件。朝韓文字改革中的"漢字"
傳統(tǒng)的朝鮮語(yǔ)詞匯包括固有詞和外來(lái)詞兩大類(lèi)。固有詞是指朝鮮語(yǔ)里原來(lái)就有的本國(guó)詞;外來(lái)詞則是指源于其他語(yǔ)言的詞,這其中有近70%源于中國(guó)的漢字詞,這些詞匯在朝鮮文中是可以用漢字書(shū)寫(xiě)的。
1910年日本帝國(guó)主義對(duì)朝鮮半島實(shí)行殖民統(tǒng)治后,曾大肆封殺朝鮮語(yǔ)文,到20世紀(jì)40年代更是變本加厲,他們大搞所謂"創(chuàng)氏改名",這個(gè)時(shí)期出生的朝鮮人不準(zhǔn)使用朝鮮語(yǔ),姓氏也必須改用日本姓氏。 1945年8月15日朝鮮半島光復(fù)后,分裂為半島北方和南方,即今天的朝鮮和韓國(guó)。為了規(guī)范文字的使用,朝韓雙方在建立政權(quán)后分別對(duì)文字的使用進(jìn)行了改革。
改革的一個(gè)重點(diǎn)就是如何對(duì)待漢字。正如前面所提到的,朝鮮半島使用漢字的歷史非常悠久,因此,即使在"訓(xùn)民正音"發(fā)明以后,漢字仍在使用。朝鮮王朝宮廷文書(shū)的書(shū)寫(xiě)、歷史典籍的記錄等都有漢字夾在其中(類(lèi)似于今天的日文)。對(duì)此,朝鮮采取了全面廢止?jié)h字的改革措施,即所有文字書(shū)寫(xiě)全部使用朝鮮字母,不再夾雜漢字。在詞匯上,朝鮮也嚴(yán)格限制漢字詞的使用,盡可能多地用朝鮮固有詞匯創(chuàng)造新詞。
盡管韓國(guó)在1948年頒布了《韓文專(zhuān)用法案》,禁止公開(kāi)使用漢字,但漢字的使用卻一直沒(méi)有完全停止,無(wú)論是學(xué)校的語(yǔ)文教育還是國(guó)民的文字書(shū)寫(xiě),夾雜使用漢字是長(zhǎng)期存在的。韓國(guó)教科書(shū)中使用漢字的政策也在不斷變化之中,如1968年的總統(tǒng)令曾要求刪除中小學(xué)課本中的漢字,但1972年漢字又被定為初中的必修課編入正規(guī)課程。1973年中學(xué)教科書(shū)規(guī)定重新使用漢字,1995年又將其改為選修課程。1999年2月,當(dāng)時(shí)的韓國(guó)總統(tǒng)金大中簽署總統(tǒng)令,批準(zhǔn)在政府公文和道路牌中使用漢字。這個(gè)總統(tǒng)令的頒布,打破了韓國(guó)政府50多年來(lái)對(duì)使用漢字的禁令。現(xiàn)在韓國(guó)教育部頒布的教育用"新訂通用漢字"為1800個(gè),供日常生活用的"常用漢字"為1300個(gè)。
其實(shí),廢除漢字還是使用漢字,應(yīng)該從是否有利于本民族的文化發(fā)展來(lái)看。廢除漢字的弊端是使朝鮮人無(wú)法對(duì)古代歷史典籍原著進(jìn)行學(xué)習(xí),因?yàn)槌r的絕大多數(shù)歷史典籍都是用漢字書(shū)寫(xiě)的。此外在現(xiàn)實(shí)生活中也存在一些不便之處,因?yàn)槌r詞匯中有很多同形同音異意字,光看這些字型有時(shí)很難正確理解它所要表示的意思,容易產(chǎn)生誤解,而在廢除漢字以前,這些文字卻可以用漢字加以表示。